Mały błąd polskiego tłumaczenia

DoreK | 2018-01-21 14:47:13 UTC | #1

image|513x182
Powinno być chyba “Skorzystaj ze środków” ale nie mam pewności :]


Nieznajomy11 | 2018-01-21 16:31:00 UTC | #2

skorzystaj ze środków brzmi dziwnie :\


SystemZ | 2018-01-21 17:11:49 UTC | #3

Mam wrażenie że obie formy są dopuszczalne, poczekam jednak na osobę która ma większe doświadczenie jeśli chodzi o język polski.


DoreK | 2018-01-21 17:15:30 UTC | #4

Wydaje mi się że mam rację :thinking:
https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/ze-i-z;12186.html


kuba17ism | 2018-01-21 17:15:43 UTC | #5

“ze środków” brzmi lepiej.

http://forum.lex.edu.pl/topic/90074-z-%C5%9Brodk%C3%B3w-czy-ze-%C5%9Brodk%C3%B3w/


Timo | 2018-01-21 19:11:35 UTC | #6

Również uważam “ze środków” za poprawną formę - wyraz wydaje się dłuższy, jest bardziej zmiękczony i wygląda estetyczniej.


luxDev | 2018-01-22 09:25:11 UTC | #7

Przyimka ze używa się przed wyrazami rozpoczynającymi się od spółgłoski s, z, ś, ź, ż, rz, sz, po której następuje inna spółgłoska, np. ze studni.


Nieznajomy11 | 2018-01-22 10:52:49 UTC | #8

mój research w google potwierdził, że wszędzie używają ze, co za dziwne ludzie :smile:


DoreK | 2018-01-22 11:24:29 UTC | #9

Nie, dla Ciebie wszystko co normalne jest dziwne, a co dziwne - normalne


Jebanany | 2018-01-22 21:28:03 UTC | #10

A nie lepiej wykorzystaj środki ?


DoreK | 2018-01-22 22:21:30 UTC | #11

Według mnie lepiej ;)


luxDev | 2018-01-22 22:32:41 UTC | #12

Lajka zostawiłem aż! :D


Jebanany | 2018-01-23 14:08:23 UTC | #13

Dawno mnie nie było, bo studia. Ja na Eqipa.pl jak coś jest ciężkie do przetłumaczenia, zmieniam totalnie zdanie, a nie szukam dziury :D Ergonomiczne rozwiązania, wygodne, proste!


Aylin | 2019-10-30 17:15:29 UTC | #14